On Interpreting Scripture - Art Katz
The
Bible is another kind of literature. It is utterly unique. I have been a reader
all my life long, but there is nothing like the Scripture for conveying depths
of meaning in so few words. The scriptures are terse, compact, and intense, and
that puts a great demand upon us to draw out the meaning-which is not the least
of God’s purposes for giving us the written Word. He wants us to be students of
the Word; He wants us to draw out the meaning by the operation of His Spirit
and by our dependency upon Him. So much, if not everything, is the issue of
revelation. And revelation is the issue of Spirit. And God is not going to give
revelation to arrogant personalities, to those who want knowledge only that
they may flaunt it, or exhibit it, or show themselves off. The revelations of
God are precious, but they are requiring. “To whom much is given, much is
required.”
Who
of us has not been guilty of misusing the Word of God? We can do this by not
accepting the Word of God on its literal face value, but interpreting it in metaphorical
and allegorical ways, which is to say spiritualizing the Word of God. There has
been more damage done by this liberty than we can ever understand. Once you
take that kind of liberty with the Word, of giving it your meaning because it
suits your fancy, or it is in keeping with your mindset, what does that do in
terms of your relationship with God Himself? “In the beginning was the Word.”
God Himself is the Word, and when man exalts himself as God’s interpreter, he
always stands in danger of exalting himself above the Word, which is to exalt
himself above God. It is deadly. So this issue of correctly drawing out the
meaning of the scriptures needs to be done with the deepest reverence for God.
Nor is there a single meaning or interpretation for any one text. The Word of
God is so rich that it allows for many different applications and meanings.
You
can find allegorical meanings. An allegory is where something stands for
something else. You take a literal word and you impart to it a spiritual or significant
meaning, and there is a place for that, but not a first place. Our first
responsibility is to discern God’s literal intention for that word. Allegorical
interpretation must never displace the literal interpretation. For example, in
the history of the Church, there has been an enormous rejection of the literal
statements of God for Israel. I am persuaded that the early church fathers [and
later ones!] did not want to see Israel glorified. They did not want to see a
restored nation, or that it would become the locus of God’s millennial kingdom
and glory, so they interpreted every such reference as to mean the Church; that
Zion does not mean a particular location in Jerusalem, but only something
symbolic, allegorical, and metaphorical for the Church. Now you can preach
wonderful messages that way and inspire the Church, but it would be a pity that
in the process of that we have the lost the literal intention of God.
Another
reason why literal meanings have been traditionally avoided is that the implication
of the literal meaning is too radical in terms of its requirement upon us. So
we want to get off the hook, and one way to do that is to give the scriptures a
poetic and spiritualized meaning. And so, we have to fight to restore the
original intention of God for His Word. What if the word “glory” becomes for us
a cliché? Better that our lips were sealed than that we should speak the word
rather than cheapening it or demean it by too much and too shallow a reference.
When we say we are jealous for the glory of God, we better have a sense of what
that glory means, because if it has only become a cliché and a phrase, we will
not be capable of the suffering that precedes it. In other words, if we allow
the word to lose its real value, we have lost the only thing that would have
been the incentive to suffer to have obtained it. This is the nature of truth
in God, and let us be jealous to safeguard His word, both in spirit and in
truth.
Comments